Tyskt lagförslag ska förbjuda engelska slogans eftersom många tyskar inte förstår vad de betyder.
The bottom is nådd


Restauranger som lovar ”all-you-can-eat-meals” och tågstationer där informationsbyrån kallas ”service points” gör att icke tysktalande turister i Tyskland ofta klara sig ganska bra. Problemet är att tyskarna själva inte gör det.
Runt en tredjedel av tyskarna – främst äldre – talar inget annat språk än tyska. Samtidigt sprider engelska termer och slogans som en löpeld genom landet, skriver Financial Times.
Därför har en Kristdemokrat föreslagit ett lag á la Frankrike, som ska förbjuda tyska offentliga myndigheter och bolag från att använda engelska i reklam och övrig kommunikation.
Kampanjen är dock inte ”anti-engelsk”, lovar dess förespråkare, och tillägger att en bra start skulle vara tvåspråkiga skyltar.
I Frankrike har myndigheterna tagit i med hårdhandskarna när det gäller engelskt språkbruk. 2003 förbjöds statstjänstemän att använda ordet ”email” i sin externa kommunikation. Istället skulle det franska ordet ”courriel” användas.
Realtid.se
redaktionen@realtid.se



